Bahasa Indonesia-nya kata: podoman (Bahasa Simalungun)
Berikut terjemahan dari kata podoman:
Bahasa Indonesia-nya kata podoman: tempat tidur (ranjang, tikar, dan sebagainya);
parmodoman:
tempat (ruang, area) tidur;
papodomhon: menidurkan;
marsimodoman: bertiduran;
makkamodom: bertiduran;
parinuman: tempat atau alat minum (cangkir, gelas);
paimumhon: meminumkan;
parmingguan: rumah gereja; bangunan gereja
marminggu: berminggu; pergi ke gereja di hari Minggu untuk beribadah;
parminakan: perminyakan
pangilohkon: memadamkan; meredakan (kemarahan)
milas borgohan: demam panas
marmilas milas: berpanas-panas;
tarpamilas: terpanasi; dapat dipanasi; terkena panas milas-milas hangat
tarmilas: agak panas;
pamilashon: memanaskan;
modom-modom: tidur-tiduran;berbaring-baring (untuk melepaskan lelah);
pamomburhon: penggemukan
monang butong: menang dengan tidak jujur
mamosonghon: menjadikan hangus;
mangkamosong: berhangusan;
pamosonghon: penghangusan
mulgap ulgap: tampak-tampak
pamurahkon: memurahkan;
ummurah: lebih murah
mamutahkon: memuntahkan;
marsimutah: banyak orang yang bermuntahan;
pamutahkon: mengupayakan supaya muntah;
mamutahi: melunturi
na: huruf kelima dalam aksara Simalungun (dari surat sapuluh siah); yang menunjukkan kondisi sesuatu
nabi: nabi
papodomhon: menidurkan;
marsimodoman: bertiduran;
makkamodom: bertiduran;
parinuman: tempat atau alat minum (cangkir, gelas);
paimumhon: meminumkan;
parmingguan: rumah gereja; bangunan gereja
marminggu: berminggu; pergi ke gereja di hari Minggu untuk beribadah;
parminakan: perminyakan
pangilohkon: memadamkan; meredakan (kemarahan)
milas borgohan: demam panas
marmilas milas: berpanas-panas;
tarpamilas: terpanasi; dapat dipanasi; terkena panas milas-milas hangat
tarmilas: agak panas;
pamilashon: memanaskan;
modom-modom: tidur-tiduran;berbaring-baring (untuk melepaskan lelah);
pamomburhon: penggemukan
monang butong: menang dengan tidak jujur
mamosonghon: menjadikan hangus;
mangkamosong: berhangusan;
pamosonghon: penghangusan
mulgap ulgap: tampak-tampak
pamurahkon: memurahkan;
ummurah: lebih murah
mamutahkon: memuntahkan;
marsimutah: banyak orang yang bermuntahan;
pamutahkon: mengupayakan supaya muntah;
mamutahi: melunturi
na: huruf kelima dalam aksara Simalungun (dari surat sapuluh siah); yang menunjukkan kondisi sesuatu
nabi: nabi
Cari terjemahan bahasa simalungun lainnya di Kamus Bahasa Simalungun Online Terlengkap